Keine exakte Übersetzung gefunden für تنزَه به
Religion
Sport
Übersetzen Englisch Arabisch تنزَه به
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
walking (n.) , [pl. walkings]mehr ...
-
تنزه {عَنِ الخَطَأ}mehr ...
-
تنزه {عَنِ الخَطَأ}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
impeccability {Relig.}تنزه {عَنِ الخَطَأ}، {دين}mehr ...
- mehr ...
-
promenading (n.) , {entertainment}mehr ...
-
picnicking (n.) , {entertainment}mehr ...
-
recreation (n.) , [pl. recreations]mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
honesty (n.)mehr ...
-
impartiality (n.)mehr ...
-
integrity (n.)mehr ...
- mehr ...
-
تنزه {رياضة}mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
It's a place where your mom and I used to hang out a lot.في الحقيقة، إنّه مكان .اعتدتُ أنا وأمّك التّنزه به
-
This special place I know, actually It's a place where your Mom and I used to hang out a lot.في الحقيقة، إنّه مكان اعتدتُ أنا وأمّك التّنزه به
-
It is God who made the earth a dwelling for you , and the sky a vaulted roof , who fashioned you and gave you excellent form and provided you with clean and wholesome things . He is God , your Lord .الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .
-
It is Allah Who made for you the earth your resting place and the sky a canopy , and moulded you so gave you the best shape , and gave you pure things for sustenance ; such is Allah , your Lord ; so Most Auspicious is Allah , the Lord Of The Creation .الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .
-
It is God who made for you the earth a fixed place and heaven for an edifice ; And He shaped you , and shaped you well , and provided you with the good things . That then is God , your Lord , so blessed be God , the Lord of all Being .الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .
-
Allah it is Who hath appointed for you the earth for a resting-place and the heaven for a structure , and fashioned you and fashioned you well , and provided you with goodly things . Such is Allah , your Lord .الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .
-
Allah , it is He Who has made for you the earth as a dwelling place and the sky as a canopy , and has given you shape and made your shapes good ( looking ) and has provided you with good things . That is Allah , your Lord , then blessed be Allah , the Lord of the ' Alamin ( mankind , jinns and all that exists ) .الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .
-
It is God who made the earth a habitat for you , and the sky a structure . And He designed you , and designed you well ; and He provided you with the good things .الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .
-
Allah it is Who made the earth a dwelling place for you and made the sky a canopy , Who shaped you -- and shaped you exceedingly well -- and gave you good things as sustenance . That is Allah , your Lord ; blessed be Allah , the Lord of the Universe .الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .
-
Allah it is Who appointed for you the earth for a dwelling-place and the sky for a canopy , and fashioned you and perfected your shapes , and hath provided you with good things . Such is Allah , your Lord .الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .